Candidatii presedintiei comisiei inegalitate linguistica: Practica mai multor limbi europene este un element esențial pentru aplicarea pentru funcțiile înalte ale Europei. Candidații pentru Președinția Comisiei nu sunt toți egali în ceea ce privește competența lingvistică.

Cu o Europă cu 28 de membri, în care se vorbește 24 de limbi, fluența în mai multe limbi este, în mod inevitabil, crucială pentru viitorul președinte al Comisiei. Acesta este un criteriu discriminatoriu pentru potențialii candidați, contrar toleranței de a stabili numirea comisarilor.

Mai ales că Tratatul de la Lisabona solicită următorul președinte al Comisiei Europene un anumit entregens: viitorul președinte al Comisiei va fi ales dintr-o propunere a Consiliului, ținând seama de alegerile europene. Această schimbare a instituțiilor obligă candidații să obțină sprijinul celui mai mare număr.

Toți vorbitorii de engleză

Însă în ceea ce privește limbile, candidații sunt inegali, chiar dacă au o bună cunoaștere a limbii engleze.

Martin Schulz, candidatul Partidului Socialist European (S & D), în prezent președinte al Parlamentului European, vorbește limba engleză, franceză și germană perfectă, limba sa maternă. El este campionul poliglotilor, pentru că de asemenea are un nivel bun de italiană și unele noțiuni de spaniolă și olandeză.

Principalul său oponent, Jean-Claude Juncker, candidat al Partidului Popular European (PPE), vorbește fluent limba engleză, franceză, germană și luxemburgheză. De asemenea, el vorbește limba latină, care va fi cu siguranță mai puțin utilă.

Candidatul grupului Alianța Liberalilor și Democraților pentru Europa, Guy Verhofstadt, este, de asemenea, multilingv. Vorbește limba olandeză, limba maternă, limba franceză și engleză, dar și limba italiană și germană.

Poate fluența într-un număr mare de limbi să facă diferența între candidații la președinția Comisiei Europene? Acesta este în orice caz ceea ce gândește Jean Claude Juncker, favorizat din cauza capacității sale de a vorbi mai multe limbi și pentru a înțelege mai bine cuplul franco-german, forța motrice a UE.

"Noi, luxemburghezii, cunoaștem aceste două popoare [germani și francezi] mai bine decât se cunosc", spune el.

Ambii candidați ai Partidului Verde European, Ska Keller german și francez Jose Bove se ocupe, de asemenea, limba lui Shakespeare, dar Ska Keller are un avantaj clar: de a vorbi șase limbi, inclusiv turcă și finlandeză, în plus față de Germană, engleză spaniolă și franceză.

În ceea ce privește grecul Alexis Tsipras, candidat al extremității stângi la europenii, el lasă în mod clar un handicap de comunicare. "Acesta este un subiect sensibil, despre care vorbesc în mod regulat presa greacă", spune Partidul Comunist Francez. Tânărul politician are cu siguranță avantajul carismei, dar se exprimă dureros în limba engleză, chiar dacă echipa lui asigură că are un nivel bun și o citește fluent.

Ce limbi de lucru?

Viitorul președinte al Comisiei Europene va trebui să vorbească în engleză, franceză și germană, cele trei limbi de lucru ale instituțiilor europene (există 24 de limbi oficiale în UE), deși, în practică, Limba lui Shakespeare câștigă teren în ultimii ani în instituțiile europene.

"Evoluția ultimilor ani tinde spre o scădere a numărului de texte scrise direct în limba franceză, în special în cadrul Comisiei. În practică, dacă din punct de vedere juridic regimul de multilingvism al Uniunii Europene nu este pus în discuție, extinderea din 1 mai 2004 a reprezentat o schimbare importantă a contextului care a condus la utilizarea sporită a anumitor limbi de lucru. privilegiat ", remarcăm la Quai d'Orsay.

Candidatii presedintiei comisiei inegalitate linguistica

În cazul în care candidații la președinția Comisiei se ocupă și de limbile străine, este pentru că le folosesc în viața de zi cu zi. Jean-Claude Juncker a declarat pentru EURACTIV Franței că va citi și viziona filme, cel mai adesea în franceză și germană. Candidatul Partidului Socialist European, Martin Schulz, citește în limbile de lucru ale instituțiilor europene, și anume engleza, franceza și germana.

În perioada 22-25 mai 2014, alegerile europene vor avea loc în toate statele membre ale UE. La 1 decembrie 2009, Tratatul de la Lisabona, care modifică metoda de alegere a Președintelui Comisiei, a intrat în vigoare. Acesta prevede că Parlamentul European va alege președintele Comisiei pe baza unei propuneri a Consiliului care va lua în considerare alegerile europene (articolul 17 alineatul (7) din TUE).

Uniunea Europeană are 24 de limbi oficiale, iar instituțiile europene folosesc ca limbă de lucru franceză, engleză și germană.